Stella Junmai Daiginjo is made by spring water from Mt. Tsukuba with carefully selected sake rice and in a low temperature fermentation mash. After dropping Shizuku (natural first drop), it is squeezed by hand milking and bottled as unfiltered sake.

It has a fruity nose and smooth flavour. Drink with wine glasses to enjoy the aroma. It matches with a variety of dishes.

brewer: Inaba Shuzo

筑波山の麓に居を構えて十三代。6代前の慶応三年より恵まれた米と敷地内の湧水を利用して男女川の酒造り開始。小倉百人一首にも歌われた、女体山と男体山の間を流れる沢の名を拝したこの酒は、創業以来、筑波山神社の御神酒として親しまれて来る。現在は六代目蔵元杜氏稲葉伸子が平成12 年より江戸末期より続く蔵元を継承。全国では少ない女性杜氏。伝統による酒造りの技法と、独自に学んだ醸造学や食文化の知識を融合。豊潤で繊細な酒造りには定評がある。稲葉酒造の仕込水は、今も蔵の裏山から沸き出る、筑波山の天然水。蔵元を訪れる人の喉を潤すこの水は、口に含むとそのまますっと体に入ってくるようなやさしい口当たり。滋味に富んだまろやかさが、お酒の性格にもそのまま反映。酒造りは、造る酒全てが、常に高い品質を保つ為に、計算に基づき洗米から発酵、麹造り、搾りに至るまで、機械では醸すことのできない蔵人の手作業による技法を屈して行う。搾りは、手間を惜しまず最も時間をかけた最高な搾り方法、「袋吊り」で行なっています。酒の質の一番高いところを自然の重みだけで一滴一滴落とした「雫酒」は、香りと味わいが凝縮された最高峰のお酒。

Stella Muroka 720ml

すてら純米大吟醸 無濾過

JAPANESE NAME: Stella Junmaidaiginjo Muroka
Type: Junmai Daiginjo - Pure rice, Super Premium
SIZE: 720 ml
CODE: S131
Stella Junmaidaiginjo is made by a low temperature fermentation mash. After dropping Shizuku(natural first drop), its squeezed by hand milking and bottled as unfiltered sake. It has a fruity nose and smooth flavour.
KEYWORDS:

Stella Junmai Daiginjo is made by spring water from Mt. Tsukuba with carefully selected sake rice and in a low temperature fermentation mash. After dropping Shizuku (natural first drop), it is squeezed by hand milking and bottled as unfiltered sake.

It has a fruity nose and smooth flavour. Drink with wine glasses to enjoy the aroma. It matches with a variety of dishes.

BEST WITH

  • Sashimi

  • Oysters

  • Caviar

  • Raw vegetables


Quick Facts

brewer Inaba Shuzo region Ibaraki
SMV Sake Meter Value, lower numbers are sweeter, higher numbers are dryer +1 (Balanced) seimai buai polishing ratio (the lower the better) 50% (Exceptional)
alcohol 15.40% serve at 8oC

brewer: Inaba Shuzo

筑波山の麓に居を構えて十三代。6代前の慶応三年より恵まれた米と敷地内の湧水を利用して男女川の酒造り開始。小倉百人一首にも歌われた、女体山と男体山の間を流れる沢の名を拝したこの酒は、創業以来、筑波山神社の御神酒として親しまれて来る。現在は六代目蔵元杜氏稲葉伸子が平成12 年より江戸末期より続く蔵元を継承。全国では少ない女性杜氏。伝統による酒造りの技法と、独自に学んだ醸造学や食文化の知識を融合。豊潤で繊細な酒造りには定評がある。稲葉酒造の仕込水は、今も蔵の裏山から沸き出る、筑波山の天然水。蔵元を訪れる人の喉を潤すこの水は、口に含むとそのまますっと体に入ってくるようなやさしい口当たり。滋味に富んだまろやかさが、お酒の性格にもそのまま反映。酒造りは、造る酒全てが、常に高い品質を保つ為に、計算に基づき洗米から発酵、麹造り、搾りに至るまで、機械では醸すことのできない蔵人の手作業による技法を屈して行う。搾りは、手間を惜しまず最も時間をかけた最高な搾り方法、「袋吊り」で行なっています。酒の質の一番高いところを自然の重みだけで一滴一滴落とした「雫酒」は、香りと味わいが凝縮された最高峰のお酒。

Advanced Search → Your Cart is Empty Subtotal Order Notes Checkout Continue Added Add to Cart item left items left Sold Out Unavailable